«НИ СУМЫ, НИ ОБУВИ, НИ ПОСОХА»

Благовествовать Евангелие

Вскоре после избрания двенадцати учеников, Иисус отправил их учить людей, повелев не заходить в города язычников и самарян, но проповедовать погибшим овцам дома Израилева. Этот наказ иногда называют поручением, ограниченным во времени и сфере действия!?!?

5 Сих двенадцать послал Иисус, и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите;
6 а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева;
7 ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное;
8 больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте.
9 Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои,
10 ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания.
11 В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете;
12 а входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему;
13 и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится.
14 А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших;
15 истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому.
(Мф 10:5-15).

Говоря Своим ученикам, чего им не следует брать с собой в дорогу, Иисус сказал: «Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в пояса свои, Ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха. Ибо трудящийся достоин пропитания» [Мф 10:9-10].

Слово «трудящийся» (греч. ergates) в этом отрывке подразумевает, что двенадцать должны были трудиться, совершать работу.

Некоторым людям кажется, что проповедование это не работа. Однажды, один человек спросил проповедника: «Вы будете воспитывать своего сына так, чтобы он работал, когда вырастет, или чтобы он стал проповедником»? Здравый смысл говорит нам, что нельзя стать хорошим проповедником, не вкладывая в это больших усилий. И это правило, работает в любом деле!

Слово «поясы» в данном тексте это слово zone, производное от греческого инфинитива со значением «подпоясывать»; «окружать». Вероятно, Иисус имел в виду пояс, или ремень, в который путешественники зашивали деньги.

«Сума» это pera, что означает «сумка» или «кожаный мешок», как правило, для еды.

«Обувь» это перевод греческого слова hypodema, которое состоит из предлога hypo («под») и формы глагола deo («завязывать»). Таким образом, понятно, что речь идет о разновидности сандалий, которые вполне можно назвать «подвязанными». Вероятно, Иисус имел в виду то, что его ученикам не следовало брать с собой в дорогу лишнюю пару сандалий.

«Посох» это rhabdos, что означает «прут»; «жезл»; «посох; шест».

Иисус запретил ученикам брать с собой самые обычные вещи. Так как они направлялись к народу Божьему, хоть и отступившему от Бога. Их нужды должны были восполняться иудеями, потому что Он сказал: «Ибо трудящийся достоин пропитания» [Мф 10:10].

После Своего воскресения Иисус дал Апостолам и ученикам великое поручение, в котором не было запретов на проведение подготовки к путешествиям: «И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари» [Мк 16:15]. На сей раз, Апостолы и ученики проповедывали и язычникам, и было бы неверно ожидать от необратившихся язычников помощи евангельским проповедникам.

Если кто-то использует повеление Иисуса в ограниченном поручении для доказательства учения о том, что проповеднику евангелия не нужно брать с собой деньги, одежду и другие вещи, он совершает две ужасные ошибки: первая ошибка заключается в том, что он искажает Писание, и вторая ошибка оскорбляет Бога, неверно толкуя Его слово в подтверждение лжеучений.

image_pdfСохранить материалimage_printРаспечатать статью