СЛОВА ГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА

«Се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог» (Евангелие от Матфея, 1 глава, 23 стих).

«И вот что начертано: мене, мене, текел, упарсин. Вот и значение слов: мене — исчислил Бог царство твое и положил конец ему; Текел — ты взвешен на весах и найден очень легким; Перес — разделено царство твое и дано Мидянам и Персам» (Книга пророка Даниила, 5 глава, с 25 по 28 стихи).

«По этой причине поле это и по сей день называется Кровавым Полем» (Евангелие от Матфея, 27 глава, 8 стих).

«Они взяли деньги и сказали, что им велено было, и эта весть разнеслась между иудеями, и так и осталось всё по сей день» (Евангелие от Матфея, 28 глава, 15 стих).

Имена из Библии - греческое происхождение

Как вас зовут? Частый вопрос при обращении к человеку! Вполне возможно, что вы носитель имени, которое имеет греческое происхождение или значение.

Агнесса – это имя очевидно, происходит от греческого слова agnos, что означает «чистый; целомудренный; невинный». Формы этого слова употребляются в 1 Послании к Тимофею 4:12 и 5:2.

12 Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте.
(1 Тим 4:12).

2 стариц, как матерей; молодых, как сестер, со всякою чистотою.
(1 Тим 5:2).

Василий – это греческое слово basileos, и по гречески означает «Царь». Формы этого слова употребляются в Евангелии от Матфея 2 главе (царь), а также в Евангелии от Матфея 16:19 (царство).

1 Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока и говорят.
(Мф 2:1…).

19 и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах.
(Мф 16:19).

Григорий – это имя происходит от греческого gregoreo, что означает «бодрствовать»; «быть бдительным; осмотрительным». Формы этого слова и однокоренные слова употребляются в Евангелии от Матфея 26:38, 40, 41, а также в 1 Послании к Фессалоникийцам 5:10; и 1 Послании Петра 5:8.

38 Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.
(Мф 26:38).

40 И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не могли вы один час бодрствовать со Мною?
(Мф 26:40).

41 бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
(Мф 26:41).

10 умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.
(1 Фес 5:10).

8 Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.
(1 Пет 5:8).

Дорофея – это греческое имя Doratheos и состоит оно из двух слов doro (дар) и theos (Бог), и означает «дар Божий»; «дарованная Богом». Подобные слова можно встретить в Евангелии от Луки 21:4.

4 ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила все пропитание свое, какое имела.
(Лк 21:4).

Маргарита – это греческое слово margarita, и означает «жемчужина; жемчуг». Оно употребляется в Евангелии от Матфея 7:6.

6 Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.
(Мф 7:6).

Мария – это греческое имя Maria, которое произошло от древнееврейского имени «Мариам». Этимология слова разнообразна, так как это имя очень популярно и распространено по всему миру, благодаря матери Иисуса Христа [Мф 1:16].

16 Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.
(Мф 1:16).

Как было сказано выше, это имя имеет древнееврейские корни. В таких именах как Мариам (сестра Моисея и Аарона) и Мара [Исх 2:7; Исх 15:20; Руфь 1:20]. На еврейском языке оно могло означать «служащая Богу» и «горькая».

Этимология других языков даёт этому имени такие значения как – любимая, желанная, сильная, безмятежная,…

7 И сказала сестра его дочери фараоновой: не сходить ли мне и не позвать ли к тебе кормилицу из Евреянок, чтоб она вскормила тебе младенца?
(Исх 2:7).

20 И взяла Мариам пророчица, сестра Ааронова, в руку свою тимпан, и вышли за нею все женщины с тимпанами и ликованием.
(Исх 15:20).

20 Она сказала им: не называйте меня Ноеминью, а называйте меня Марою, потому что Вседержитель послал мне великую горесть.
(Руфь 1:20).

Марк – это греческое имя Markos, но судя по всему, его корни имеют латинское происхождение (marcus) и означают «молоток; молот». Также возможно, что это слово, а в последствии имя, берёт своё начало в названии месяца «Март», то-есть, «родившийся в Марте», или в имени «бога войны» римлян «Марса» – но это уже гипотезы. Так или иначе, имя Марк имеет латинское происхождение.

39 Отсюда произошло огорчение, так что они разлучились друг с другом; и Варнава, взяв Марка, отплыл в Кипр.
(Деян 15:39).

11 Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения.
(2 Тим 4:11).

Марфа – это имя имеет халдейские или сирийские корни, и означает «женщина»; «госпожа; хозяйка».

38 В продолжение пути их пришел Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой;
39 у нее была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его.
40 Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне.
41 Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом,
42 а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у нее.
(Лк 10:38-42).

Тимофей – это греческое имя Timotheos и состоит оно из двух слов time «нечто ценное или почтенное», и theos «Бог», и означает «драгоценный пред Богом»; «почитающий Бога»; «уважающий божество».

1 Дошел он до Дервии и Листры. И вот, там был некоторый ученик, именем Тимофей, которого мать была Иудеянка уверовавшая, а отец Еллин.
(Деян 16:1).

14 Тогда братия тотчас отпустили Павла, как будто идущего к морю; а Сила и Тимофей остались там.
(Деян 17:14).

Фёдор – это Дорофея наоборот, это греческое имя Theodoros. Оно означает тоже самое что и имя Дорофея и также состоит из двух греческих слов theos «Бог» и doron «дар; подарок», и означает «Божий дар»; «дарованный Богом».

Примеры из греческого языка

Вероятно, дорогой читатель, вы знаете множество греческих слов, но просто об этом даже не подозреваете. В нашей жизни много слов заимствованных или пришедших из других языков и укоренившихся в нашем родном языке, и ставших нашими словами. Давайте разберём несколько примеров подобных слов и возьмём эти слова из медицины.

Слово «аденоиды» это особые железы. Это слово состоит из двух греческих слов, aden что означает «железа» и oides «вид». Таким образом, аденоиды – это особый вид железы находящийся в нашем теле.

29 И когда молился, вид лица Его изменился, и одежда Его сделалась белою, блистающею.
(Лк 9:29).

Слово «аллергия» это повышенная чувствительность организма к некоторым продуктам, например: пыльце, пыли, лекарствам, материалам и т.п. Это слово происходит от двух греческих слов allos «другой» и ergon «действие». Таким образом, аллергия – это другое действие, или лучше сказать, иное воздействие на организм человека вызывающее у него болезненные реакции.

24 Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.
(Ин 15:24).

4 терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка.
(Иак 1:4).

Слово «гинекология» это греческое слово, состоящее из двух составных слов, слова gyne что значит «женщина» и слова logos что означает «слово; учение». Таким образом, гинекология – это наука об особенностях женского организма, о его заболеваниях и лечении.

37 И вот, женщина того города, которая была грешница, узнав, что Он возлежит в доме фарисея, принесла алавастровый сосуд с миром.
(Лк 7:37).

Слово «кардио…» – это первая часть некоторых слов в нашем родном языке (кардиоцентр, кардиолог, … ), и происходит оно от греческого слова kardia, что означает «сердце». Интересно отметить тот факт, что в Новом Завете это слово никогда не обозначает физический орган, но всегда относится к духовному сердцу или внутреннему человеку.

Слово «менингит» происходит от греческого meninx, что означает «мембрана; оболочка». Менингитом называют инфекционное воспаление оболочек вокруг спинного и головного мозга.

Слово «офтальмология» – это наука о нашем зрении, и происходит она от греческих слов ophthalmos, что означает «глаз» и знакомого нам слова logos, что означает «слово; учение».

9 Но, как написано: не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его.
(1 Кор 2:9).

1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
(Ин 1:1).

Одна из удивительных особенностей Библии заключается в Её способности передавать смысл Священного Послания Бога в любом языке, на который она переведена. Ни одна книга не приспособлена так хорошо к сотням языков, на которых говорят люди, живущие в этом мире, как Библия.

Тем не менее, ни один перевод не может в полной мере передать всё богатство языка оригинала. Не всегда есть возможность воспроизвести тонкие оттенки, значения и мысли при их передаче средствами другого языка. По этой причине существуют бесчисленные «жемчужины», скрытые от поверхностного взгляда, которые жаждут раскрыться перед внимательным читателем Книги книг.

Поэтому, автор этой книги, из которой мы брали материал для наших статей, и написал её. И этой статьёй, мы заканчиваем публикацию глав из книги «Жемчужины греческого языка». Надеемся, что статьи были интересными и познавательными для многих из вас.