СЛОВО

«В начале было слово»

1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
(Ин 1:1).

«Слово» в данном тексте это греческое существительное logos, производное от глагола lego со значением «говорить»; «обращаться с речью»; «проговаривать мысленно»; «выражать в письменном виде»; «обозначать; называть».

Существительное logos означает «произнесенное слово»; «речь; разговор; рассуждение; высказывание»; «повествование; сочинение» и божественную ипостась по имени Иисус. Очевидно, что от logos произошли такие слова, как логика и логический. В этом слове особое место занимает идея разума, интеллекта. Предвечный разум в ипостаси Иисуса это также logos.

В своем лексиконе греческого языка Генри Тэйер раскрывает различные оттенки значения слова logos. Он говорит;

«Что «Слово Божие», это личностная премудрость и сила в единении с Богом, Его орудие в сотворении вселенной и управлении ею, причина всякой физической и духовной жизни мира, которое [Слово] ради обеспечения спасения человека облеклось в человеческую сущность в ипостаси Мессии Иисуса и просияла в Его словах и делах».

Джозеф Генри Тэйер // Греко — Английский лексикон Нового Завета / в основном издаётся на английском языке.

Слово, Которое изначально было с Богом Отцом, также является Богом. Это Божество стало плотью и обитало среди людей [Ин 1:14].

«Свет во тьме»

Иоанн писал об Иисусе:

4 В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков.
5 И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.
(Ин 1:4-5).

Темнота и плоть сами по себе не являются порочными, но в Библии они употребляются образно для обозначения зла. В Евангелии от Иоанна жизнь Иисуса представлена как полное драматизма противостояние света и тьмы. Иоанн писал: «… и тьма не объяла его». Тьма греха, невежества, неверия и мятежного духа не объяла Иисуса.

«Объяла» в данном тексте это перевод греческого слова katelaben (начальная форма – katalambano), которое означает «завладеть; овладеть»; «схватить; захватить»; «обрести; получить».

Тьма окружила Иисуса, безуспешно пытаясь овладеть Им. Подвижники тьмы истощили свои ресурсы в борьбе против Иисуса, но не смогли превозмочь Его. Силы тьмы потерпели позорную неудачу в своих попытках истребить Иисуса, – Свет, который светит во тьме!

Казалось, что тьма погасила свет, когда «по всей земле» наступила тьма, и Иисус умирал. Казалось, что силы тьмы одержали победу над Господином жизни, когда тело одинокого галилеянина положили в гробницу богатого аримафейца, закрыли ее и поставили у входа стражу.

Но Бог Отец воскресил нашего Господа Иисуса из мертвых, и тогда из гробницы воссиял великий свет. Слова которые мы прочитали ранее, показывают нам на истинность высказывания о нашем Спасителе, на все времена, — «И свет во тьме светит, и тьма не объяла его»!

«Благодать на благодать»

14 И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца.
15 Иоанн свидетельствует о Нем и, восклицая, говорит: Сей был Тот, о Котором я сказал, что Идущий за мною стал впереди меня, потому что был прежде меня.
16 И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать,
17 ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа.
(Ин 1:14-17).

В конце первого столетия были люди, которые утверждали, что плоть, подобно всему материальному, есть зло, и поэтому Иисус не имел плотского тела, потому что, как они рассуждали, божество не может пребывать во зле. Этих людей назвали докетами, от греческого глагола dokeo «казаться». По их утверждениям, всем только казалось, что Иисус пребывает во плоти.

В Евангелии от Иоанна 1:14, автор ответил на лжеучение докетов; «И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его…». Также в своих посланиях Иоанн называет их обольстителями и антихристами:

2 Духа Божия (и духа заблуждения) узнавайте так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога;
3 а всякий дух, который не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, не есть от Бога, но это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придет и теперь есть уже в мире.
(1 Ин 4:2-3)

7 Ибо многие обольстители вошли в мир, не исповедующие Иисуса Христа, пришедшего во плоти: такой [человек] есть обольститель и антихрист.
(2 Ин 1:7).

Слово «благодать» употребляется в данном отрывке четыре раза [Ин 1:14-17]. В каждом случае оно является переводом греческого слова charis. Вероятно, в [Ин 1:14] имеется в виду то, что Иисус был исполнен благодатного дара от Бога.

Обратите внимание на то, что в стихах 14 и 17 благодать связана с истиной. Истина есть Евангелие. Невозможно обрести благодать, пришедшую в Иисусе, в отрыве от Евангелия или вне его!

Словари дают множество определений слову «Благодать», она включает в себя такие понятия, как «красота»; «дар»; «великодушие». Это слово, также имеет такое значение, как «харизма». Иисус, вероятно, не мог похвастать физической красотой, привлекательностью, силой [Ис 53:1-9], но Он был исполнен духовной красоты, святости и праведности.

В чем значение фразы «благодать на благодать» в 16 стихе? «На» это греческая частица anti, со значением «над»; «прямо напротив»; «в ответ на»; «вместо» и т.п, которая часто употребляется для обозначения противопоставления, возмещения, замены, соответствия и т.д.

Иоанн сказал: «И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать». Возможно, он имел в виду то, что полнота Христова это благодать как средство достижения еще большей благодати. Здесь подчёркивается Его полнота, которую отрицали некоторые лжефилософы первого столетия. Несомненно, что именно им Павел отвечал в первой и второй главах Послания к Колоссянам.

В этом послании Павел писал о Христе следующее:

2 дабы утешились сердца их, соединенные в любви для всякого богатства совершенного разумения, для познания тайны Бога и Отца и Христа,
3 в Котором сокрыты все сокровища премудрости и ведения.
(Кол 2:2-3).

9 ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно,
10 и вы имеете полноту в Нем, Который есть глава всякого начальства и власти.
(Кол 2:9-10).

Очевидно, что «благодать на благодать» несёт в себе идею изобилия благости Божьей, обращенной к нам, или величественного дара, выразившегося в нашем спасении во Христе. Этому посвящено Евангелие от Иоанна и весь Новый Завет.

«Благодать на благодать» представляется в моём воображении как мешки с какими-либо драгоценностями, которые поставлены друг на друга, рядом друг с другом и напротив друг друга, чтобы подчеркнуть изобилие этих сокровищ.

image_pdfСохранить материалimage_printРаспечатать статью