Меню статьи
Главная
Translate
ДЕТЯМ
Слабовидящим
Telegram

Войдите, чтобы оставить комментарий

Вторник, 23 апреля, 2024

1 Иоанн 5:7 — Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино

Три суть едино –1 Иоанн 5:7

«Иоаннова вставка», или «Иоаннов стих» (лат. Comma Johanneum), — принятое в библеистике название фразы из пятой главы Первого послания Иоанна (1Ин. 5:7-8, обсуждаемый текст выделен красным цветом):

1 Иоанн 5:7 — Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино. Иоаннова вставка
1 Иоанн 5:7 — Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино. Иоаннова вставка

В русском переводе Библии есть стих в 1 Иоанна 5:7, который имеет отдельную историю: «Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и сии три суть едино». В новейших английских переводах Библии этот стих совсем отсутствует без каких-либо примечаний и замечаний, и в первоначальном тексте его тоже не было.

6 Сей есть Иисус Христос, пришедший водою и кровию и Духом, не водою только, но водою и кровию, и Дух свидетельствует о [Нем], потому что Дух есть истина.
7 Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино.
8 И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном.
(1 Иоан. 5:6-8)

Это видно из следующего: во-первых, этот стих отсутствует во всех греческих текстах, появившихся до четырнадцатого столетия. Он отсутствует во всех великих списках, относящихся к третьему и четвертому столетиям.

Его не знал никто из великих отцов Церкви, он отсутствует и в оригинальном тексте сделанного Иеронимом латинского перевода Библии Вульгате.

Первое упоминание

Впервые эту цитату из 1 Послания к Иоанну упоминает испанский еретик по имени Прискиллиан, умерший в 385 году.

После этого, этот стих постепенно переходит в латинские списки Нового Завета, хотя, как мы видели, он не был включен в греческие списки. Как же тогда он оказался в тексте?

Сначала это, должно быть, была пометка или примечание на полях: ввиду того, что она могла служить хорошей иллюстрацией к доктрине «Триединой сущности Бога». С течением времени была принята богословами как часть текста, особенно в ранние времена схоластической учености, до того, как были обнаружены великие списки.

Но почему этот стих сохранился и даже оставался до недавнего времени (а в русской Библии и по сей день) в английском переводе?

Первый греческий Новый Завет

Эразм добавил эти слова в более поздних изданиях своего греческого перевода Нового Завета под давлением Папы Римского (они встречаются в официальной римско-католической латинской Библии – Вульгате).

Первый греческий Новый Завет был опубликован Эразмом Роттердамским в 1516 году. Эразм был великим ученым и, зная о том, что этот стих отсутствовал в первоначальном тексте, он не включил его в свое первое издание.

Но к этому времени богословы уже широко использовали этот стих; он, например, был напечатан в латинской Вульгате в 1514 г., и потому Эразм Роттердамский подвергся критике за такое упущение.

Статья по теме: Библия короля Иакова 1611 г.

Он ответил на это, что напечатает этот стих в следующем издании, если кто-нибудь покажет ему греческий список, в котором этот стих имеется. Кто-то представил ему очень поздний и очень плохой список, в котором этот стих имелся и на греческом. И Эразм, верный своему слову, но вопреки своему мнению и желанию, напечатал его в издании 1522 года.

Следующим шагом было издание в 1550 году Стефанусом греческого Нового Завета, которое было названо им самим «Полученный текст». С этого издания на протяжении веков издавалась и английская Библия, и греческий текст.

Вот почему этот стих попал в Библию.

Конечно, в этом, собственно, не было ничего плохого, но современная наука совершенно достоверно установила, что Иоанн не написал этого стиха и что он представляет собой более позднее примечание и дополнение к его словам, и потому он опущен во всех новейших переводах.

Гностики

Многие исследователи утверждали, что отступники, типа Керинфа и некоторые более поздние гностики, считали, что Христос-Дух сошел на Иисуса при Его крещении и покинул Его после смерти.

Или, как это считали докетисты и некоторые более поздние гностики, отступники верили, что Иисус был крещен по-настоящему, но умереть не мог, поскольку обладал вечной природой.

Докетизм (от др.-греч. δοκέω [dokeō] — «кажусь») — одно из старейших еретических христианских учений, отрицавшее реальность страданий Иисуса Христа и его воплощение как противоречащие представлениям о бесстрастности и неограниченности Бога и утверждавшее иллюзорность его существования. По-видимому, характерной чертой такого учения было использование глагола др.эти – греч. δοκείν («казаться») и различных производных от него для описания «иллюзорности» вочеловечивания Иисуса Христа.

Возможно также, что сторонники докетизма видели в «воде и крови» (Ин. 19:34) аллюзию на полубога: в жилах олимпийских богов в греческой мифологии вместо крови тёк ихор (жидкость типа сукровицы). Возможно, именно поэтому они делали акцент на Его божественности.

На древних торговых документах иногда стояли подписи нескольких свидетелей, удостоверявшие факт продажи, а в Ветхом Завете и в более поздних иудейских судах требовалось наличие не менее двух свидетелей (Втор. 17:6; 19:15).

Иоанн приводит трех свидетелей, чье свидетельство было неоспоримым.

Три свидетельства

Некоторые богобоязненные христиане испытывают смущение и волнение, когда узнают, что отдельные части стихов 7-8 в действительности приведены только в нескольких греческих рукописях Нового Завета.

Изложив в предыдущих стихах истину о Личности и деле Христа, Иоанн продолжает определять надежность нашей веры в Него. Он говорит, что свидетельствуют три (слово «на земле» следует исключать): дух, вода и кровь – и эти три об одном.

Хотя Божьего Слова как основания для веры должно быть для нас достаточно, Дух, тем не менее, снисходит, чтобы дать нам тройное свидетельство об истине.

1 Прежде всего Дух Божий свидетельствует о той истине, что Иисус Христос – Бог и единственный Спаситель мира. Свидетельство Духа находим записанным в Слове Божьем.

2 Затем дано свидетельство воды. Мы полагаем, что оно относится к случившемуся во время крещения Господа Иисуса. Тогда Бог отверз небеса и громогласно объявил: «Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение». Таким образом, Бог Отец присоединил Свое личное свидетельство о Личности Христа к свидетельству Духа Божьего.

3 Наконец, дано свидетельство крови. На кресте Господь Иисус свидетельствовал о Себе, что Он есть Сын Божий. Никто не отбирал у Него жизнь; Он Сам отдал ее. Если бы Он был простым человеком, то не смог бы этого сделать. Кровь Господа Иисуса Христа свидетельствует о том, что вопрос греха был улажен раз и навсегда.

Все три свидетельства – суть едино. То есть они едины в свидетельстве о совершенстве Личности и деле Христа.

Статья по теме: Кому мы молимся? (Можно ли молиться Иисусу Христу как Богу?)

Смысл будет таков: Бог, дабы еще сильнее утвердить нашу веру во Христе Иисусе, говорит, что на Христа надо полагаться трояко. Подобно тому, как наша вера признает Три Лица в одной Божественной Сущности, её столь другими же способами призывают ко Христу, дабы она надежно в Нём утвердилась.

Говоря, что «три суть едино», апостол имеет в виду не сущность, а скорее согласие. Он как бы говорит: Отец, его вечное Слово и Дух равным образом в некой чудной симфонии подтверждают служение Христа.

Посему в некоторых кодексах читается είς έν. Но даже если прочесть έν εiσιν, как говорится в других рукописях, нет сомнения, что Отец, Слово и Дух в том же смысле зовутся одним, в каком позже будут названы одним кровь, вода и Дух.

Поскольку же Дух, будучи одним свидетелем, упоминается здесь дважды, повторение это кажется довольно глупым. Ответ: так как Дух свидетельствует о Христе разными способами, Ему вполне уместно приписывается двоякое свидетельство.

Ведь Отец с вечной Премудростью и Духом возвещают с небес, что Иисус есть Христос, как бы используя Свою власть. Значит, здесь мы должны видеть только величие Христова Божества. Поскольку же Дух, который обитает в наших сердцах, есть залог и печать, скрепляющая это постановление. Он снова обращается к нам на земле посредством Своей благодати.

Впрочем, коль скоро, возможно, не все принимают это чтение, я истолкую следующую фразу так, как если бы апостол упомянул только трех свидетелей на земле.

Сноски

  1. Википедия. Иоаннова вставка
  2. Библия. Синодальный перевод
  3. Комментарии Баркли к Новому Завету
  4. Комментарии Уильяма МакДональда к Новому Завету
  5. БКИК, Библейский культурно-исторический комментарий
  6. Википедия. Докетизм
  7. Кальвин-к, НЗ Комментарии Кальвина
Предыдущая статья
Следующая статья
Stanislav (модератор)
Stanislav (модератор)https://bible-help.ru
Изучаю Библию с 2000 года. Активно веду блог с 2012. Буду рад вашей помощи по работе над сайтом. Так же мы публикуем материал еще в лентах: ЯндексДзен и Телеграмм канал

Больше на Изучение Библии

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Continue reading