«НЕ ПОЧИТАЛ ХИЩЕНИЕМ»

Phroneite

У дороги стоял нищий и просил подаяния. Всадник, проезжавший мимо, ударил нищего по лицу плетью. Тот, глядя вслед удаляющемуся всаднику, сказал:
— Будь счастлив.
Крестьянин, видевший происшедшее, услышав эти слова, спросил:
— Неужто ты такой смиренный?
— Нет, — ответил нищий, — просто если бы всадник был счастлив, он бы не стал бить меня по лицу.

Апостол Павел пишет в Послании к Филиппийцам во второй главе:

5 Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе:
6 Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;
7 но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;
8 смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
(Флп 2:5-8).

С 1 по 4 стихи Послания к Филиппийцам Павел дал несколько рекомендаций, исполнение которых возможно только в том случае, если мы исполним повеление пятого стиха: «Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе» [Флп 2:5].

«Чувствования» или мысли, это перевод греческого слова phroneite (начальная форма – phroneo), что означает «применять разум; осуществлять умственную деятельность»; «иметь мнение; думать».

Очевидно, что Павел Святым Духом говорит нам думать и рассуждать так, как это делал Иисус. Чтобы быть «единодушными и единомысленными» и «ничего не делать по любопрению или по тщеславию» [Флп 2:2-3].

Причина, по которой люди не ладят друг с другом, заключается в том, что они не мыслят и не рассуждают так, как Иисус! Мир мог бы решить все свои проблемы без единого выстрела, если бы только люди думали так, как Иисус! Люди ненавидящие, злобные, тщеславные, себялюбящие, убивающие друг друга, только усугубляют свои проблемы в жизни.

Harpogmon

Павел говорит, что Иисус, «будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу» [Флп 2:6; Синодальный перевод]. Представленный перевод довольно труден для понимания, но, современный перевод этого стиха звучит следующим образом; «Хотя Он был Богом по природе Своей, Он не держался за это Своё равенство с Богом» [Флп 2:6; Современный перевод].

«Хищение» в синодальном переводе это греческое слово harpogmon (начальная форма – harpagmos), которое происходит от harpazo, что означает «хватать; ухватить или ухватиться»; «взять или брать силой». Слово harpagmos первоначально имело значение «хищение; кража»; «захват; взятие силой», но затем им стали обозначать то, что человек пытается удержать, сохранить и не хочет потерять.

Для того чтобы нам ладить друг с другом и с «этим миром», мы должны быть смиренными, как Иисус! В Евангелии от Иоанна 14:28 Иисус сказал; «Отец Мой более Меня». До того как Иисус пришёл в этот мир от Отца [Ин 16:28], Он был равен Отцу, но уничижил Себя ради нас.

Пока Иисус пребывал на земле, Отец был «более» Его. После того как Иисус умер на кресте, был погребен, воскрес и вознесся на небеса, Он воссел одесную Отца (по правую руку Бога) и начал царствовать в Церкви в день Пятидесятницы после Своего славного воскресения.