Автор письма:

Все переводы говорят, что Иисус вошёл за завесу, парохет, заслону (в святая святых), а перевод асд (адвентисты седьмого дня) говорит «вошёл перед завесу». Якорь надежды относится к «за завесой», а Иисус к святилищу, с понятием растяжимым. Это даёт оправдание событиям 1844 года, но является подлогом слов Апостола. А в целом — искажение писания.

19 Для нас она — якорь, верный и крепкий, коим связаны мы с тем, что за завесой, во Святилище,
20 куда Предтечею спасения нашего вошел ‘Сам’ Иисус, навеки ставший Первосвященником по чину Мелхиседека.

(К Евреям 6 глава / Новый Завет. Перевод Института перевода Библии в Заокском)

Несколько вариантов перевода послания к Евреям 6 глава 19 стих

Хочу поблагодарить автора письма за тему и интересное место в Библии для изучения.

Перевод Библии очень важный вопрос для христианина и мы не должны проходить мимо, когда намеренно изменяют Писание.

Несмотря на варианты переводов Библии на русский язык, все они имеют целостность учения, дополняют друг друга, но не противоречат учению.

Следует обратить внимание читателя на тот факт, что в Библии нет «адвентистов седьмого дня», как и иных названий придуманных сегодня человеком. Мы не будем в этом посте рассуждать о различных конфессиях, тем более, что намного лучше — изучать саму Библию,я не учения различных конфессий

За 17 лет познания Бога я остановился на Синодальном переводе. В случаях, когда есть сложности — применяю Современный перевод. Считаю, что двух вариантов достаточно для спасения души.

(К Евреям 6 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

18 дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду,
19 которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий, и входит во внутреннейшее за завесу,
20 куда предтечею за нас вошел Иисус, сделавшись Первосвященником навек по чину Мелхиседека.

(К Евреям 6 глава / Русский Синодальный текст издание Московской Патриархии)

(К Евреям 6 глава / Совр. перевод НЗ на русский язык IBS)

19 Эта надежда — крепкий якорь, обеспечивающий безопасность нашей души. Она позволяет нам войти во внутреннюю часть святилища, за разделяющий его занавес,
20 туда, куда вошел наш предшественник Иисус, став навеки Первосвященником по чину Мелхиседека.

(К Евреям 6 глава / Совр. перевод НЗ на русский язык IBS)

(К Евреям 6 глава / Радостная весть. Совр. перевод НЗ на русский язык РБО)

19 Надежда эта — словно якорь для души, крепкий и надежный, который входит внутрь святилища, за завесу,
20 куда Иисус, Предтеча наш, вошел ради нас, став, подобно Мельхиседеку, Первосвященником навеки.

(К Евреям 6 глава / Радостная весть. Совр. перевод НЗ на русский язык РБО)

(К Евреям 6 глава / Библия. Современный перевод)

19 Мы храним эту надежду, как якорь наших душ, незыблемый и надёжный. Эта надежда проникает в святилище за завесой,
20 куда Иисус вошёл первым и указал нам путь. Он стал Первосвященником навечно, подобно Мелхиседеку.

(К Евреям 6 глава / Библия. Современный перевод)

(К Евреям 6 глава / Новый Завет — Слово Жизни)

19 Эта надежда — крепкий якорь, обеспечивающий безопасность нашей души. Она позволяет нам войти во внутреннюю часть святилища, за разделяющий его занавес,
20 туда, куда вошел наш предшественник Иисус, став навеки Первосвященником по чину Мелхиседека.

(К Евреям 6 глава / Новый Завет — Слово Жизни)

(Мессианскирм евреям 6 глава / Еврейский Новый Завет Д. Стерн перевод с англ. Долбин A., Долбина В.)

19 Эта надежда является для нас спасительным и надёжным якорем и способна проникнуть внутрь, за парохет,
20 куда в качестве предвестника вошёл за нас Йешуа, ставший когеном гадолем вовеки, сравнимым с Малки-Цедеком*.

(Мессианскирм евреям 6 глава / Еврейский Новый Завет Д. Стерн перевод с англ. Долбин A., Долбина В.)

(До євреїв 6 глава / Украинская Библия. Перевод Огиенко 1962 г.)

19 що вони для душі як котвиця, міцна та безпечна, що аж до середини входить за заслону,
20 куди, як предтеча, за нас увійшов був Ісус, ставши навіки Первосвящеником за чином Мелхиседековим.

(До євреїв 6 глава / Украинская Библия. Перевод Огиенко 1962 г.)

Изучение 6 главы послания к Евреям стиха 19

В точности перевода того или иного места, целесообразно учитывать контекст стиха в главе послания, контекст самого послания в сравнении с общей сутью Ветхого и Нового Завета.

В этом отрывке Павел сравнивает фактические события из Ветхого Завета с духовными образами, открывшимися человеку только в Новом Завете.

ОБРАЗНЫЙ ЯЗЫК БИБЛИИ

ДЛЯ ОБЩЕЙ КАРТИНЫ СТОИТ ВСПОМНИТЬ, О ЧЕМ ЖЕ ИДЕТ РЕЧЬ?

Святое-святых — дальнее отделение скинии и храма, отделенное завесой от переднего помещения (Исх 26.33). Предназначалось только для помещения ковчега завета (по Евр 9.4 также и кадильницы) и символизировало небо. В храме называлось также давир.

33 и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святаго-святых.
(Исх.26:33)

4 имевшая золотую кадильницу и обложенный со всех сторон золотом ковчег завета, где были золотой сосуд с манною, жезл Ааронов расцветший и скрижали завета,
(Евр.9:4)

Служение в Скинии отправляли священники и левиты (Исх 28:43; 29:30; Чис 4:3). Левиты были ответственны за принадлежности Скинии; они разбирали, переносили и собирали ее (Чис 1:50 и след.); священники совершали жертвоприношения на жертвеннике всесожжения (Лев 6:5,7) и служили у жертвенника курения, у стола хлебов предложения и у золотого светильника (Исх 30:1-7; Лев 24:1-9).

Но в Святое Святых, «во мрак, где Бог» (ср. Исх 20:21), мог входить только первосвященник раз в году, в великий День очищения (Лев 16), чтобы за завесой кровью жертвенного животного совершить очищение народа.

19 ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.
(Евр.7:19)

Каждый год церемония являлась напоминанием и не могла освободить от греха.
24 Итак закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою;
(Гал.3:24)

Все церемонии, кропотливо соблюдаемые механически в Ветхом Завете не отражали сути и являлись лишь тенью Иисуса. Как бы теория, но без живого примера.

Наш Спаситель явил пример любви Бога, выполнив все условия “Закона” и став чистою жертвою — умер за людей:

44 Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого:45 и померкло солнце, и завеса в храме раздралась по средине.46 Иисус, возгласив громким голосом, сказал: Отче! в руки Твои предаю дух Мой. И, сие сказав, испустил дух.
(Лук.23:44-46)

Можно увидеть, что реальная завеса разделяющая в здании построенном человеком, порвалась на две части.

КАК ПОНИМАТЬ ЭТО СОБЫТИЕ СЕГОДНЯ?

Убрана преграда между человеком и Богом!

Первосвященнику каждый год необходимо было входить через «Завесу» и приносить ягненка, как жертву воспоминания. Этот ритуал был ежегодным, так как кровь животного не могла омыть душу и спасти от греха. Весь ритуал давал лишь понять, что человек нарушитель.

Иисус стал Первосвященником. Иисус стал чистой жертвой, которая стала не просто церемонией, но и смогла омыть грехи человека. Он вошел за «Завесу», как это делали первосвященники каждый год, принес на алтарь Себя и Свою Кровь. Это упразднило доступ к Богу — занавеса порвалась.

Церемония, которая была дана еврейскому народу — выполнена Иисусом один раз и навсегда!

Спасение лишь во Христе. Он наш посредник.

5 Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
(1Тим.2:5)

Теперь нет жертвоприношения каждый год, Иисус дал нам не только напоминание, а возможность омыть свои грехи Его Жертвой.

Теперь каждый человек может войти в Святое Святых за Христом.

Как?

19 Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым,
20 который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою,
21 и [имея] великого Священника над домом Божиим,
22 да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою,
(Евр.10:19-22)

Душа христианина зацепилась якорем уже за завесой. Благодаря Крови Иисуса Христа мы спасены и можем иметь надежду.

ЛОГИКА СВОБОДЫ

Вопрос, что мы с вами сегодня изучаем тесно связан с пониманием ритуалов Ветхого Завета. Именно образный язык является ключом к пониманию.

Лишь только благодаря чистой Крови, жертва была принята Богом, а Ветхий Завет был исполнен, отменен, «порван завесой».

Если спасение было бы возможно до «завесы», то и первосвященники Ветхого Завета могли не входить в Святое Святых, тогда и Иисусу не требовалось идти к Богу, проливать кровь, терпеть мучения от человека — становиться Новым Заветом.

Церемония жертвоприношения из Ветхого Завета лишь показывала невозможность выполнить человеку Букву Закона. Клятва была якорем всех иудеев и не пускала за завесу.

26 Проклят, кто не исполнит слов закона сего и не будет поступать по ним! И весь народ скажет: аминь.
(Втор.27:26)

Христиане не обременены этой клятвой, не соблюдают Букву Закона, потому что вошли в Святое Святых за Иисусом, за завесу, сразу к Богу.

13 А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою.
14 Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,
15 упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир,
16 и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нем.
17 И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким,
18 потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе.
(Еф.2:13-18)